-
1 unto
ˈʌntu поэт.;
см. to
1. (устаревшее) (книжное) указывает на: направление к - path which runs * the hills тропинка, ведущая к холмам указывает на: приближение к кому-л., чему-л. или нахождение поблизости от кого-л., чего-л. к;
около - to come nigh * smth. приблизиться к чему-л. - to be nigh * smth. находиться около чего-л. - to lean * smth. прислониться к чему-л - to press smb. * one's heart прижать кого-л. к сердцу указывает на: лицо, к которому направлено действие - передается дательным падежом: - and I say * you и я вам говорю - to bow * smb. поклониться кому-л. отношение к кому-л, чему-л. (по отношению) к - do * others as you would be done by (библеизм) во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними предел, степень до - * the last drop до последней капли - сut * the bone разрезано до кости - * this day до этого дня сравнение с - to liken smb., smth. * smb., smth. сравнивать кого-л., что-л. с кем-л., чем-л. придает возвышенный оттенок - known * few известное немногим - * them a child was born у них родился ребенок unto поэт. см. to -
2 unto
[ʹʌntu:] prep арх. книжн.1. 1) направление кpath which runs unto the hills - тропинка, ведущая к холмам
2) приближение к кому-л., чему-л. или нахождение поблизости от кого-л., чего-л. к; околоto come nigh unto smth. - приблизиться к чему-л.
to be nigh unto smth. - находиться около чего-л.
to lean unto smth. - прислониться к чему-л.
to press smb. unto one's heart - прижать кого-л. к сердцу
2. лицо, к которому направлено действие - передаётся дательным падежом:to bow unto smb. - поклониться кому-л.
3. отношение к кому-л., чему-л. (по отношению) кdo unto others as you would be done by - библ. во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними
4. предел, степень доcut unto the bone - разрезано /рассечено/ до кости
5. сравнение сto liken smb., smth. unto smb., smth. - сравнивать кого-л., что-л. с кем-л., чем-л.
6. возвыш.: -
3 do unto others as you would be done by
Универсальный англо-русский словарь > do unto others as you would be done by
-
4 in everything, do to others what you would want them to do to you
Библия: во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Евангелие от Матфея 7:12)Универсальный англо-русский словарь > in everything, do to others what you would want them to do to you
-
5 Золотое правило
♦ ( ENG Golden Rule)наставление Иисуса, учащее обращению с другими людьми: "Во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними" (Мф. 7:12; Лк. 6:13; ср. Тов. 4:15).Westminster dictionary of theological terms > Золотое правило
См. также в других словарях:
Поступайте с другими так, как вы хотите, чтобы они с вами поступали — Из Библии. Новый Завет, Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 12): «Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом закон и пророки». Подобная мысль есть и у Конфуция («Луньюй»): «Не делай человеку того,… … Словарь крылатых слов и выражений
ЗОЛОТОЕ ПРАВИЛО НРАВСТВЕННОСТИ — основополагающее нравственное требование: «(не) поступай по отношению к другим так, как ты (не) хотел бы, чтобы они поступали по отношению к тебе». Исторически это требование фигурировало под разными наименованиями: краткое изречение, принцип,… … Философская энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Золотое правило нравственности — «Золотое правило нравственности» общее этическое правило, которое можно сформулировать как «Относись к людям так, как хочешь,чтобы относились к тебе.». Известна и отрицательная формулировка этого правила: «не делайте другим того, чего не… … Википедия
ИСИДОР ПЕЛУСИОТ — [греч. ᾿Ισίδωρος ὁ Πηλουσιώτης] (между 350 и 360 между 435 и 440), прп. (пам. 4 февр.), экзегет и богослов, автор писем экзегетического и нравоучительного содержания. Жизнь Прп. Исидор Пелусиот. Фрагмент минейной иконы. Нач. XVII в. (ЦАК МДА) Прп … Православная энциклопедия
Гоббс Томас — Теория политического абсолютизма Жизнь и сочинения Гоббса Томас Гоббс родился в 1588 г. в Мальмсбери в семье приходского священника. Его мать, напуганная известиями о прибытии непобедимой армады и ужасными слухами о жестокости испанцев,… … Западная философия от истоков до наших дней
Нагорная беседа — (Лук.6:17 ,20, Мат.5:1 ,2). В бытность Свою в Галилее, Иисус Христос, по избрании из учеников Своих 12 апостолов, сошел со вновь избранными апостолами с вершины горы, на которой провел всю ночь в молитве к Богу, и остановился на уступе горы,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Заповеди Иисуса Христа — Рембрандт, 1624 г. Изгнание Иисусом торгующих из Храма Евангельские заповеди, Заповеди Христовы … Википедия
Этика дифференциальная (разностная) — (differential ethics) этика, которая исходит из разности субъектов, вступающих в нравственное отношение, их уникальности и незаменимости; дополняет классическую этику, основанную на золотом правиле общности, оборачиваемости нравственных… … Проективный философский словарь
Возлюби ближнего, как самого себя — (Золотое правило) в авраамических религиях, конфуцианстве, античной философии и в ряде других мировых религий основополагающий этический принцип. В Пятикнижии: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» (Лев.19:18). В Евангелии от Матфея: «Во… … Википедия
Золотое правило — Возлюби ближнего, как самого себя (Золотое правило) в авраамических религиях, конфуцианстве, античной философии и в ряде других мировых религий основополагающий этический принцип. В Пятикнижии: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» (Лев.19 … Википедия